Lexic.

Sunt putin ocupata cu oameni care ma invata sa imi sterg din vocabular cuvintele „pentru totdeauna” si „niciodata”. Cuvinte care niciodata n-ar fi trebuit sa existe in vocabularul meu. Pentru ca sunt cumva asemanatoare cuvantului „perfect”: le intalnesti in DEX, dar ele nu exista in viata reala.

„Fuck what I said it dont mean shit now…”. Se-aplica-n viata, nu doar in dragoste.

Curierul unei florarii tocmai se pregatea sa plece cu masina de livrat flori, cand directorul firmei iesi in fuga din magazin. Cineva anulase o comanda.

– Ce buchet vrei inapoi?, intreaba curierul.

Pe cel pe care scrie: “Susan, te voi iubi mereu. Bob”.*

* De aici. „Cat dureaza la voi “pentru totdeauna”, “mereu”?” ( Buna intrebare, DianaEmma. )

Anunțuri

9 gânduri despre “Lexic.

  1. de obicei mai mult decat dureaza pentru tot restul omanilor… mai mult decat dureza pentru el
    ; cel putin in prima runda… adica de obicei se razgandeste, dar ce mai conteaza daca a ajuns sa simta macar o data ca limita de „totdeauna” a picat…
    nu e un moment definit, dar are mare legatura cu urmatorul „totdeauna\niciodata” recitat in context…. cum nu spun foarte des cuvintele astea, cred ca e relevant…

  2. Eu una, de obicei, evit cuvintele de genul „intotdeauna”, „mereu”, „niciodata”, pentru ca odata rostite, acestea exercita asupra mea o mare, mare presiune… 😀

  3. Pana acum nu am spus „pt totdeauna” unui „lui”. Si atunci cand il voi spune, il voi spune cu siguranta cu adevaratul inteles, sper doar sa nu intervina alte „amanunte” care sa-i schimbe sensul.

  4. Cum ai ajuns la postul ala? E din octombrie tocmai… 😀

    Eu nu vreau sa scot „pentru totdeauna” din dictionar sau sa-i schimb sensul… au fost niste oameni care mi-au demonstrat ca intr-adevar exista „pentru totdeauna”.
    Sper doar sa pot sa imi construiesc si eu „pentru totdeauna”-ele mele.

  5. oameni buni, mi-a recitit ci eu comentariul si recunosc ca, daca nu as sti exact la ce m-am gandit cand am postat, nici macar eu nu as intelege ce am vrut sa spun :)) sorry
    pe limbaj de om normal: in contextul pereche, eu fiind una dintre partile implicate, spun foarte greu cuvintele astea; dar cand o fac, chiar inseamna ceva; din pacate, pana acum, mi s-a demonstrat ca „todeauna” si „niciodata”-urile lui au termen de valabilitate si expira… mai repede decat ale mele.

  6. Mda…ca „totul” e prea mult, iar „pentru totdeauna” e prea greu si „niciodata” nu e niciodata :-l a naibii treaba [ off topic: Hubbis, am vazut „He’s just not that into you!” .Jesus! Maine articol de urgentza 😆 nu stiu daca sa rad sau plang! ]

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s